>>641262
「オファー」という言葉をどう訳するかで、だいぶ意味が違ってきますよね。
「ぜひ我がチームへ」というのが“オファー”だと思いがちですが、
「うちは◯万$しか出せないけど、どうかね?」
「ひとまずマイナーで結果を出してからにしないか?」
とかもオファーはオファーですから。
交渉の席についたのが3球団ということであって、その3つの話がどれもあまりいい条件じゃなかったから、こうなったのでしょう。
あと、代理人とどういう契約になってるかも気になります。契約社会のアメリカのことですから、例えば「◯万$以下の条件しか引き出せなければ翌年に持ち越し」とかの条件で引き受けていたりとかはないのでしょうか。